CETTE PAGE EST UNE ARCHIVE. CONSULTEZ S.V.P. LA NOUVELLE VERSION DU SITE A L'ADRESSE

http://www.etudes-episteme.org
16 - 2009 - M. Zuili

Marc Zuili, Une comedia espagnole du Siècle d'Or : El conde de Sex de Antonio Coello y Ochoa (éd. princeps : 1638), p. 130

> Lire le résumé et la notice
> Télécharger l'article pdf
> Retour au sommaire

 

 

Résumé

La première œuvre qui a évoqué les relations complexes entre Élisabeth Ière d’Angleterre et le comte d’Essex est une comedia espagnole, El conde de Sex, écrite en 1633 par le dramaturge Antonio Coello (1611-1652), comme cela est désormais établi. L’objet de cette étude est de présenter la vie et l’œuvre de cet auteur du Siècle d’Or et de retracer l’histoire de ce texte, depuis les versions manuscrites dont nous disposons jusqu’aux versions imprimés les plus récentes. Une réflexion est ensuite menée sur le passage de la réalité historique à l’écriture fictionnelle réalisée par Coello : c’est ce traitement qui a donné lieu à une pièce dont on démontrera qu’elle s’inscrit parfaitement dans le théâtre baroque espagnol du xviie siècle, de par les éléments qui la composent. Enfin, cet ensemble s’achève sur une présentation des sources et la descendance de El conde de Sex.

 

Abstract

El conde de Sex, a Spanish comedia written in 1633 by Antonio Coello (1611-1652), is the first play devoted to the complex relationship between Elizabeth I and the earl of Essex. This study, after an introduction to the life and works of Coello, outlines the history of the text of the play, from the manuscript versions to the most recent published editions, and then reflects on the passage from history to fiction as it was accomplished by Coello in the context of seventeenth-century Spanish baroque drama. Finally, this study documents the sources of the play, and the influence of El conde de Sex on other literary works.

 

Marc Zuili

Professeur à l’université de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines, Marc Zuili est spécialiste de l’Espagne des xvie et xviie siècles. Auteur de divers articles portant sur cette période, il a aussi publié l’édition critique de la Agonía del tránsito de la muerte (1537) d’Alejo Venegas (L’Harmattan), une étude intitulée Société et économie de l’Espagne au xvie siècle (Les éditions de l’École polytechnique) et, en collaboration avec Bernard Sesé, un Vocabulaire de la langue espagnole classique, xvie et xviie siècles (Armand Colin). Il prépare actuellement un volume sur la vie et l’œuvre de César Oudin, premier traducteur français du Quichotte de Miguel de Cervantès et auteur du principal dictionnaire bilingue espagnol-français/français-espagnol du xviie siècle, le Tesoro de las dos lenguas española y francesa (1607).

 

Article complet au format PDF
N.B. Si la fenêtre ci-dessous ne s'ouvre pas correctement, vous pouvez télécharger manuellement l'article en cliquant ici

 


Date de création : 08/11/2009 @ 15:20
Dernière modification : 06/12/2009 @ 23:03
Catégorie :
Page lue 933 fois


Prévisualiser Prévisualiser     Imprimer l'article Imprimer l'article


^ Haut ^