CETTE PAGE EST UNE ARCHIVE. CONSULTEZ S.V.P. LA NOUVELLE VERSION DU SITE A L'ADRESSE

http://www.etudes-episteme.org
4 - 2003 - Pierre Degott
> Retour au sommaire
> Télécharger l'article pdf

Pierre Degott, Il Pastor Fido (1712; 1734) de Haendel: une traduction musicale de l'oeuvre de Guarini, p. 60

 

Résumé français. Les versions haendéliennes du Pastor Fido de Guarini attestent à la fois un retour au texte source et une tentative d'éloignement par rapport à ce dernier. En effet, tout en citant abondamment l'œuvre du poète italien, le livret concocté en 1712 par Giacomo Rossi se caractérise par l'amoindrissement de la dimension poétique au profit d'un indéniable resserrement dramatique. La part jouée par le compositeur contribue largement à ce fait, plus encore dans les versions présentées au public en 1734, pour lesquelles la partie musicale semble également se démarquer des codes encore en vigueur dans les années 1710. Pourtant, le prologue ajouté dans la version de novembre, avec ses multiples implications, semble renouer avec certaines traditions arcadiennes.

 

Résumé anglais. Handel's setting of Guarini's Il Pastor Fido testifies both to a return to the original text and to a certain departure from it. Indeed, the libretto written by Giacomo Rossi in 1712, although it abundantly quotes the Italian poem, blatantly privileges dramatic efficiency at the expense of the poetic dimension. The part played by the composer largely contributes to that, even more so in the two versions performed in 1734 for which the music largely departs from the pastoral conventions still valid in the 1710s. However, the prologue inserted in the November version, with its many implications, is also a way of reviving certain Arcadian traditions.

 

Note sur l'auteur

Pierre Degott est maître de conférences à l'Université de Metz. Ses travaux portent essentiellement sur le rapport texte/musique dans trois domaines distincts: stylistique du livret d'opéra, traduction vers l'anglais des livrets d'opéra, représentation de l'opéra dans la littérature anglo-saxonne. Sa thèse sur les oratorios de Haendel a été publiée aux éditions L'Harmattan en 2001.



Article complet au format PDF
(N.B. Si la fenêtre ci-dessous ne s'ouvre pas correctement, vous pouvez malgré tout accéder à l'article: il vous suffit de le récupérer en cliquant sur l'icône "Télécharger les articles" située tout en haut de la page.)


Date de création : 08/03/2006 @ 13:15
Dernière modification : 01/10/2007 @ 09:54
Catégorie :
Page lue 1508 fois


Prévisualiser Prévisualiser     Imprimer l'article Imprimer l'article


^ Haut ^